Начинаем переводить Telescope Buyers FAQ
Приглашаются все желающие поучаствовать в работе по переводу интересного документа: Telescope Buyer FAQ Дениса Бишопа.
Текст разбит на 12-ть блоков по 100-200 строк. Каждый может взять для работы свободную часть. Итак, распределение блоков на 14-е Ноября: Блок 01 - В.Степанов Блок 02 - В.Степанов Блок 03 - С.Соломонов Блок 04 - ? Блок 05 - ? Блок 06 - ? Блок 07 - ? Блок 08 - ? Блок 09 - ? Блок 10 - ? Блок 11 - ? Блок 12 - ? Исходный текстовый файл с указанием границ блоков: http://www.astroclub.ru/ref/tb-faq/faq.txt, формат простой текст в кодировке windows-1251. Сообщайте о вашем желании присоединиться в этой теме. Заранее спасибо! |
Начинаем переводить Telescope Buyers FAQ
Может ли соучастник перевода использовать весь
коллективный труд в своих целях? |
Начинаем переводить Telescope Buyers FAQ
<blockquote>Цитата:<hr />Автор - Maksim:
Может ли соучастник перевода использовать весь коллективный труд в своих целях?<hr /></blockquote>Мне кажется, это должно быть обязательным - во избежание разночтений при переводе одних и тех же терминов. Могу взять три-четыре блока, какие дадите [img]images/smiles/icon_smile.gif[/img] . [ 14-11-2003, 20:24: Сообщение отредактировано: Iskandar ] |
Начинаем переводить Telescope Buyers FAQ
Тогда я берусь за 7-9 включительно.
|
Начинаем переводить Telescope Buyers FAQ
Это в смысле - 4-6 мои?
|
Начинаем переводить Telescope Buyers FAQ
По моему тут и без перевода, К СОЖАЛЕНИЮ, все понятно.... Человек на старости лет написал материал для издания под своим, безусловно Уважаемым именем, вот и все. Чего тут переводить то.. И так все понятно Rambler не хуже переведет ( в техническом аспекте ) [img]images/smiles/icon_sad.gif[/img]
[ 15-11-2003, 04:02: Сообщение отредактировано: kis ] |
Начинаем переводить Telescope Buyers FAQ
Кстати половина ссылок в материале не работает...
|
Начинаем переводить Telescope Buyers FAQ
Почитал, что пишет автор сего опуса - чегой-то расхотелось мне брать на душу перевод этого образчика юмора - подготовленный читатель поймет (может быть, даже оценит) его, но вот рука не поднимается набрать такое: "10-дюймовый телескоп с лупой вместо окуляра покажет большинство объектов лучше, чем 8-дюймовый с лучшими в мире окулярами. Почему? Потому что апертура больше".
Да и в других местах бреда хватает, а потом прочтет все это какой-нибудь "вьюнош со взором горящим", да и воспримет все на полном серьезе. [img]images/smiles/icon_sad.gif[/img] |
Начинаем переводить Telescope Buyers FAQ
Я тоже попробовал перевести и тоже расхотелось.
Или надо перерабатывать текст, но это уже будет не перевод... Некоторые утверждения-очень спорные... |
Начинаем переводить Telescope Buyers FAQ
Не разделяю общего пессимизма. Понятно, что документ далек от идеала и стиль изложения непривычен, но его интересно читать и он содержит действительно полезную информацию. И немало.
А для примера с лупой существует простое решение - примечания переводчика. Так, остались ли желающие помочь? |
Часовой пояс GMT +4, время: 22:25. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4 Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.